Mailinglist Archives:
Infrared
Panorama
Photo-3D
Tech-3D
Sell-3D
MF3D
|
|
| Notice |
|
This mailinglist archive is frozen since May 2001, i.e. it will stay online but will not be updated.
|
|
Re: lith book & papers
- From: "Tim Rudman" <tim.rudman@xxxxxxxxxx>
- Subject: Re: lith book & papers
- Date: Thu, 25 Mar 1999 08:26:37 -0000
-----Original Message-----
From: Bertha Adamson <badamson@xxxxxxxxxxxxx>
To: infrared@xxxxx <infrared@xxxxx>
Date: 25 March 1999 01:01
Subject: Re: lith book & papers
>Tim Rudman wrote:
>>
>> >Side note: I thought one of the reasons for the different publishing
dates in
>> >the US and UK was to "americanize" the US version, but that doesn't seem
to be
>> >the case. It's a good thing I read enough English mysteries and watch
enough
>> >PBS to know what he means by "darkroom torch." Otherwise, I might have
become
>> >quite alarmed. :-)
>>
>> You'll have to explain this one to me Bertha!
>> Tim
>>
>
>Just that in American English, a "Torch" usually means a big flaming stick,
>such as the villagers use to chase the monster through the woods in
>Frankenstein movies, or some device emitting a flame. I could just imagine
>saying to my housemates, "I didn't mean to burn down the house - I was just
>checking the shadows on my lith print". :-)
>
>In the US, generally we refer to a handheld light-emitting battery-powered
>device as a flashlight. Although, I guess that, too, can sound rather
scary.
>There are other vernacular differences but I found that one the most
amusing.
>
>
>Bertha
-----------------------------
nice one Bertha!
I'm sure I will think of it every time I go into the darkroom now!
Tim
*
****
*******
******************************************************
* To remove yourself from this list, send: *
* UNSUBSCRIBE INFRARED *
* to *
* MAJORDOMO@xxxxx *
*----------------------------------------------------*
* For the IR-FAQ, IR-Gallery and heaps of links: *
* http://www.a1.nl/phomepag/markerink/mainpage.htm *
******************************************************
|