dear thomas, good morning! i used alta vista's
search engine translator to write you and ask you what your words
meant. since 1955 i have been to germany over 100 times. my oma comes from
germany. my father and mother spoke german when we were kids so that we
could not understand what they were saying. i learned french from kindergarden
onward. i know about 5oo words of german phonetically. i know one german
verb, habben sei, which gets me by. ein stuck is one item, or one piece.
i know the fine difference between (sp) qwatch and dumheit. your letter
and complaint is both.
first, i never wrote stereoskopic as panoramics.
i know the difference. apparently you did not. i told you what i had and
that the vintage prints were 10"x24". this could hardly be stereo for the
human eye placement on the human head. think it out.
next, i did not label my message nazi color.
the original discussion was about panoramics. i said that i had a high
speed simon/wide which made imax size transparencies at 10fps. i said that
i had worked on the "ba tttle of britain" filmed in spain in 1968. movie
company was using spanish air force ju-52s, repainted as well as some of
their messerschmidts. these were mfg in spain until 1955. i took
photographs fot myself of ju-52 in front of metal hanger painted and labelled
to look like berlin. i originally created my simon/wide 2-1/4x7" panoramic
to make more detailed acft photos. in fact it was because of having this
camera that i've worked on over twenty major motion pictures including
three james bonds with sean connery.
a response to this on this panoramic party
line told me of a german person who came to be photographed along side
a german ship in the pacific. he unfurled nazi swastika flag and claimed
the ship for the third reich. you can see this person, flag photo
on internet.
it would appear to me that you need to get
your facts unscrambled.
the nazi flag bearing german citizen
chooses to live in florida. while working in germany i often am provided
with a translator, car, driver.
simon nathan
thomas b. kunz wrote:
Come
on, Mr. Simon Nathan, about three days you are talking about Nazis and
you don't understand these german words.Take a dictionary. By the way,
you wrote to me some days ago: ..."1961-65. i did this job for internationes"
about german Stereoskopics you've made, so you can read german very well.But
for everyone, who has no translater, I will do my best:Listen
fellows, as an German i hate the Nazi-Shit you wrote. There is no neveau
for intelligent people, who did panoramas.Stop this shit you're
talking about. :-((Regards ThomasBy the way, it's
about 1:30am here in Germany, so I've to go to bed and can't stay the hole
night.
-----Ursprüngliche
Nachricht-----
Von: Simon Nathan <simonwide@xxxxxxxxxxxxx>
An: panorama-l@xxxxxxxxxxxxxxxxx
<panorama-l@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
Datum: Mittwoch, 24. Februar
1999 01:07
Betreff: Re: Nazi-Scheiß
:-((please tell simon the english
for these german words. thanx.
Simon Nathan wrote:
can you tell
simon? i can translate only outbound so far. danke! simon thanks you, tom.
Tom wrote:
yep, I understood every word.
"thomas b. kunz" wrote:
> :-((
> Wisst Ihr liebe Leute, als Deutscher finde ich diesen Nazi-Scheiß
langsam
> zum kotzen.
> Hab ich es hier mit Idioten zu tun, die so niveaulos über Panorama
plaudern,
> oder könnt Ihr den Mist mal sein lassen. :-((
> Gruß Thomas
|