Mailinglist Archives:
Infrared
Panorama
Photo-3D
Tech-3D
Sell-3D
MF3D

Notice
This mailinglist archive is frozen since May 2001, i.e. it will stay online but will not be updated.
<-- Date Index --> <-- Thread Index --> [Author Index]

Re: 3D or RELIEF ?


  • From: P3D Joerg Meyer [Inf.] <jmeyer@xxxxxxxxxxxxxx>
  • Subject: Re: 3D or RELIEF ?
  • Date: Tue, 25 Jun 96 13:41 CETDST

>Being French, I wonder why nobody use "the relief" instead of "the third
>dimension" or "3D" ?
>Is it wrong or just out-moded ?
>Can I write "TV in relief" for "3d TV" ?

When I was at the Futuroscope a couple of weeks ago,
I heard this expression for the first time.
(Ici il y a le "Cinema en Relief".)
In Germany we have the same expression ("Relief", n.),
but this usually refers to a (framed) piece of art work
made of stone, with chiseled figures.
We don't use this expression in the context of 3-D,
because it is not as colorful and vivid as real 3-D.
But the longer I think about it, it obviously seems
to fit, because in most 3-D images you only see the
surface, but you can't walk around the object (unless
you watch a hologramm). This is also true for a "relief".


Joerg


    _V_      |  Joerg Meyer ----------- University of Kaiserslautern, Germany
   /   \     |  Department of Computer Science, Computer Graphics Group -----
   |O O|     |  E-Mail: jmeyer@xxxxxxxxxxxxxx -------------------------------
ooO--U--Ooo  |  URL   : http://davinci.informatik.uni-kl.de/~jmeyer ---------


------------------------------